Мови Нової Гвінеї непомітно зникають

Світлина: australiangeographic.com.au

Хто говоритиме мовою ініаі в 2050 році? Або мовою фаівол? Мовою москона? Вагґі? Ймовірно ніхто, позаяк мови Нової Гвінеї, найбільшої мовної скарбниці світу, зникають під хвилею байдужості, пише Australian Geographic.

Відвідуючи села, Йозеф Воллі (Yoseph Wally), антрополог з Університету Чендравазі, що в Порт-Нумбай, тримає вуха гостро, щоб почути, якою мовою розмовляють місцеві жителі.

«Це все більше і більше індонезійська. Тільки найстарші люди все ще говорять локальним діалектом,» - каже він. В деяких селах, які він відвідує, жодна людина не може зрозуміти ані слова традиційною мовою. – «Деякі мови зникли дуже швидко, як, наприклад, муріс, якою розмовляли поблизу цієї місцевості ще приблизно 15 років тому».

Острів Нова Гвінея є домівкою для більш ніж 1000 мов (біля 800 в Папуа-Новій Гвінеї та 200 в індонезійській провінції Папуа), проте більшість з них має менше 1000 носіїв, зазвичай сконцентрованих навколо одного села або групи невеличких поселень.

Приблизно 80 відсотків населення Нової Гвінеї проживає в сільській місцевості, і багато племен, особливо ізольованих в горах, майже не контактують одне з одним, не кажучи вже про зовнішній світ.

За деякими оцінками, до появи європейців в Австралії існувало понад 300 різних мов, поділених на більш ніж 700 діалектів. На початку XXI сторіччя вживаються менше 150 тубільних мов, з яких всі, за виключенням приблизно 20, є такими, що знаходяться під надзвичайною загрозою зникнення.

«Відновлення мов аборигенів Австралії»

Найпоширенішою мовою є енга, що має біля 200 000 носіїв в високогір’ях центральної частини Папуа-Нової Гвінеї, після якої йдуть мельпа та хулі.

«Кожного разу, коли хтось помирає, невеличка частинка мови помирає також, бо лише найстарші люди все ще використовують її», - розповідає Ніко, куратор музею університету Чендравазі.

«В містах, але з часом і у лісі, індонезійська стала головною мовою для людей молодше 40 років. Традиційні мови залишили для свят та фестивалів», - пояснює Абель М. Сувае (Habel M. Suwae), регент округу Порт-Нумбай.

В Папуа-Новій Гвінеї, під впливом сусідньої Австралії, поширення набула англійська мова, хоча їй виявилось важко проникнути в деякі племена, особливо в ізольованих верхогір’ях.

Представників влади іноді звинувачують в бездіяльності, або навіть в потуранні офіційній мові з метою кращої інтеграції населення, особливо в індонезійській Папуа. Але за словами Харі Унторо Драджата (Hari Untoro Dradjat), радника Міністра культури Індонезії, неважливо, які засоби застосовуються для просування традиційних мов в школі, адже «майже неможливо зберегти мову, якщо нею більше не спілкуються в повсякденному житті».

Незважаючи на свій песимізм стосовно майбутнього, антрополог Йозеф Воллі вірить, що мистецтво та культура можуть врятувати папуаські мови від забуття. Папуаси люблять співати та святкувати, і вони мають це робити, використовуючи свої традиційні мови, вважає Воллі, таким чином молодь «матиме бажання відкривати мову, щоб зрозуміти значення пісень».


Ще еспресо