Чеська влада вступає в боротьбу проти російської мови

Серед чеських міст, що обрали росіяни, які мають дозвіл на постійне або тривале перебування в Чехії, найбільш "російськими" є курортні Карлові Вари та Маріанське-Лазне, і виглядають так вони через поширену російськомовну рекламу. Мовне протистояння, яке виникло на цьому ґрунті і в яке вже втрутилась міська влада, називають не інакше як "війною вивісок". >>>

Опубліковано: 13-03-2013

Іспанська мова: відмінності вживання допоміжних дієслів ser і estar

Однією з найскладніших проблем для тих, хто вчить іспанську мову, є використання допоміжних дієслів ser і estar, а саме питання, в яких ситуаціях яке саме дієслово використовувати. Що цікаво, з цією проблемою стикаються не лише україномовні чи російськомовні учні, але й основна маса людей, які розмовляють майже будь-якою мовою європейських народів. >>>

Опубліковано: 27-02-2013

Манчестер - місто, якому ніколи не бракує слів

Манчестер відомий в світі, перш за все, своїми футбольними командами - Юнайтед і Сіті. Але тепер це місто має ще один привід для гордості: воно, ймовірно, є найбільш етнічно різноманітним в Європі і, можливо, другим в світі після Нью-Йорка. Півмільйонне населення Манчестера розмовляє щонайменше 153 мовами, включаючи чимало рідкісних діалектів. >>>

Опубліковано: 20-02-2013

Англійсько-ірландський словник на focloir.ie

Foras na Gaeilge, ірландська державна організація, яка відповідає за просування ірландської мови на острові Ірландія, 24 січня 2013 року відкрила сайт англійсько-ірландського словника, який можна знайти за адресою www.focloir.ie. Доступ до послуг словника безкоштовний, а сам сайт адаптовано до використання як на персональних компьютерах, так і на мобільних пристроях. >>>

Опубліковано: 31-01-2013

Знання мов як запорука успіху Жозе Моурінью

Беззаперечно, Жозе Моурінью є одним з найуспішніших тренерів не лише нашого часу, але й всієї історії футболу. Серед його трофеїв - два Кубки європейських чемпіонів, Кубок УЄФА, золоті медалі чемпіонатів та національні кубки і суперкубки Португалії, Англії, Італії та Іспанії. Спеціалісти вказували чимало наріжних каменів його успіху, наприклад, глибокі тактичні навички і вміння брати вогонь на себе, захищаючи команду від психологічного тиску. >>>

Опубліковано: 23-01-2013

Слова 2012 року за версією Merriam-Webster

Merriam-Webster, провідне видавництво словників в Сполучених Штатах, оголосило Десятку найпопулярніших слів 2012 року. На основі кількості запитів на сайті Merriam-Webster.com цей перелік висвітлює теми та ідеї, які викликали зацікавленість американців минулого року. >>>

Опубліковано: 15-01-2013

Едвард Браян Девіс: Нехай платонізм помре

Вашій увазі надається переклад статті «Let platonism die» відомого англійського математика Едварда Браяна Дейвіса, яка отримала великого розголосу після опублікування в журналі «Записки європейського математичного товариства» (6 число, 2007 р). В цій статті Девіс на основі останніх досліджень психологів намагається "викинути на смітник" платонізм - філософську теорію про реальне існування метафізичних ідей, зокрема і математичних сутностей. >>>

Опубліковано: 20-12-2012

Двомовність: міфи щодо білінгвізму та реальність

В своїй книзі "Двомовні: Життя та реальність" професор Франсуа Грожан аналізує розповсюджені міфи, пов'язані з двомовністю. Отже, які популярні твердження, пов'язані з білінгвізмом, насправді є невірними? >>>

Опубліковано: 12-11-2012

Бібліотека україномовної літератури javalibre

Перед кожним з нас рано чи пізно постає питання стосовно того, де дістати ту чи іншу потрібну книжку, і воно, з відомих причин, ще більше ускладнюється, якщо мова йде про літературу україномовну. На щастя, з появою електронних книжок ймовірність знайти потрібну книгу зросла. І допомагають в цьому електронні бібліотеки, однією з яких є javalibre.com.ua. >>>

Опубліковано: 30-08-2012

Як перекласти "соковижималка" українською?

Минулого року мені довелось перекладати українською мовою з англійської технічну документацію стосовно пристрою, який англомовні люди називають juice extractor, а російськомовні - "соковыжималка". Відповідно, постало питання: як це перекласти українською? >>>

Опубліковано: 09-08-2012
Сторінка 6 з 8 << |1| |2| |3| |4| |5| *6* |7| |8| >>