Чому так важко вчити мови, і які є найлегшими

Не можна сказати, що певні мови не легше вивчити, ніж інші. За умови, що ми маємо сильне бажання дізнатися більше про культуру або домовились подорожувати як місцевий житель, що означає необхідність вести розмови, ми можемо осягти новий спосіб мовлення, а насправді - і мислення. Хитрість в тому, щоб знати, чого очікувати. Деякі мови звучать як рідна – лише трохи… віддалено, тоді як інші можуть бути наче нерозбірливі коди, перехоплені у супротивника. Як наука пояснює цю відмінність? >>>>
Опубліковано: 21-05-2015

Англійська - мова науки

"Я вчила англійську мову в якості другої. Бути англофоном виявилось суттєвою перевагою в короткій науковій кар’єрі роками потому (колись я працювала медичним хіміком). Англійська є de rigueur, обов’язковою, для багатьох речей, але особливо для науки", - пише Боер День (Boer Deng), журналістка китайського походження. >>>>
Опубліковано: 26-03-2015

Кіноа приносить багатство в Анди

Ця стаття не про мову, проте дотична до проблематики, яку освітлює «Чудова мова» - наслідків впливу глобалізації на локальні спільноти, які втрачають не лише мову, а значно ширший пласт культури - аж до традиційних харчів. Так болівійські і перуанські селяни продають весь врожай традиційної крупи кіноа, щоб забезпечити постійно зростаючий попит в розвинутих країнах. >>>>
Опубліковано: 15-12-2014

Відносно кажучи: чи впливають наші слова на те, як ми думаємо?

Жозефін Лівінґстон (Josephine Livingstone), аспірант університету Нью-Йорка, в статті для англійської газети The Guardian популярно розповідає про сутність і історію розвитку гіпотези Сепіра-Ворфа, або принципу лінгвістичної відносності, згідно з яким мова, якою розмовляє людина, впливає на її світосприйняття. >>>>
Опубліковано: 06-02-2014

Англомовне упередження щодо інновацій

Існує багато причин, з яких міжнародна бізнес-спільнота має бути вдячна англійській мові. Англійська є панівною мовою в бізнесі саме тому, що вона дає глобальній спільноті доступ до себе – вона поширена, позбавлена граматичних складнощів романських мов і має просту абетку, яку просто використовувати в Інтернеті. Проте, як підприємець в Італії, одній з багатьох європейських країн, де місцева мова не є англійською, я не можу не помітити наскільки сильно погляд на інновації став визначатись англійською мовою і засобами масової інформації, які подають інформацію нею. >>>>
Опубліковано: 24-10-2013

Неолібералізм поцупив наш словник

Стаття Дорін Мессі (Doreen Massey) більше присвячена висвітленню викривлень в сучасній світовій економіці, але робить принциповий акцент на тому, що через гонитву за грошима звичайні слова втрачають свій колишній сенс, а повернення первинного значення слів може змінити наше уявлення про економіку. >>>>
Опубліковано: 19-06-2013

Підкорення Вавилонської вежі: синхронний машинний переклад стає ближчим

В телевізійному серіалі «Зоряний шлях», який вийшов на екрани США в 60 роках минулого сторіччя, незалежно від того, наскільки далеко в глибини всесвіту залітав зоряний корабель «Ентерпрайз», будь-які інопланетяни, з якими йому доводилось зустрічатись, вільно розмовляли каліфорнійським варіантом англійської мови. Це пояснювалось тим, що капітан Кірк і його команда носили крихітні комп’ютеризовані пристрої - універсальні перекладачі, які могли сканувати мозкові хвилі чужинців і одночасно перетворювали їх ідеї на відповідні англійські слова. >>>>
Опубліковано: 07-06-2013

Ксенолінгвістика і мови іншопланетян, або як порозумітись з прибульцями

Вивчення іноземної мови є достатньо важкою справою, але що б ви робили, якби вам було потрібно спілкуватися з чужопланетянами? Напередодні Дня космонавтики пропонуємо вашій увазі переклад статті Пітера Стоквела (Peter Stockwell), професора лінгвістики з університету Ноттінгема, який досліджує проблеми і пастки міжгалактичного спілкування. >>>>
Опубліковано: 10-04-2013

Вчіть мови - це корисно для здоров'я

Ще півсторіччя тому вважали, що двомовність гальмує розвиток мовлення у дітей. З того часу світ став більш глобальним, людей, які живуть і виховують дітей в іномовному середовищі, - більше, та й багатомновною родиною, зрештою, вже нікого не здивуєш. Тим цікавіше, як двомовність впливає на формування дитячої психіки і підтримку ментального здоров'я в похилому віці. >>>>
Опубліковано: 28-11-2012

Що таке втрата мови?

Втрата мови є нагальною проблемою для спільнот з традиційними мовами. Втрата мови може відбуватися на двох рівнях. Вона може протікати на особистому або родинному рівні, що зазвичай відбувається з іммігрантськими громадами в Сполучених Штатах, або ж мова може бути втрачена цілком, коли нею припиняють говорити взагалі. >>>>
Опубліковано: 04-10-2012
Сторінка 2 з 3 << |1| *2* |3| >>