Оранжевий або помаранчевий: чому жовтогарячий колір назвали на честь апельсина?
Мабуть мало кого дивує те, що суміш червоного і жовтого кольорів називають "оранжевим", чи то "помаранчевим". Дійсно, чом би й ні, зрештою, помаранча ж має саме помаранчевий колір! Але тоді чому цей колір не назвали морквяним чи гарбузовим? Про те, чому жовтогарячий колір в більшості мов Старого Світу носить назву саме відомого цитрусового фрукту, пише Atlas Obscura.
Насправді оранжевий колір отримав своє ім'я порівняно недавно. Його почали називати "оранжевим" тільки після того, як апельсин потрапив в Європу. Не є виключенням і українська мова - як би ви не називали цей колір, "оранжевим" чи "помаранчевим", звинувачуючи прибічників іншого варіанту в використанні "русизму" чи "полонізму", його назва все одно походитиме від цього фрукта: Citrus sinensis (вид знайомого всім нам "звичайного" апельсину, "оранжу", назва якого прийшла в українську з нідерландської, де appelsien буквально означає "китайське яблуко") або Citrus aurantium (вид гіркого апельсину, так звана помаранча, назва якої потрапила в українську з італійської, де pomarancia означає буквально "яблуко-апельсин").
До того, як апельсин з'явився в Європі, жовто-червоний колір називали саме так, жовто-червоним, або навіть просто червоним. Слово "orange" походить від санскритського слова nāraṅga, яке означає "апельсинове дерево". Торговці привезли nāraṅga на Близький Схід, і в арабській мові воно перетворилось на naaranj. Коли в Середні Віки араби захопили південну Італію і Іспанію, помаранчеве дерево потрапило в Європу. Вже в XIV столітті слово "orange" і його варіанти (англійською - orange, іспанською - naranja, італійською - arancio, німецькою - Orange, португальською - laranja, французькою - orange, тощо) поширилось по всій Європі як ім'я ярко окрашеного фрукту.
Втім, іменем для кольору воно стало пізніше. Згідно з Оксфордським словником англійської мови слово “orange” почали вживати в англійській мові для опису тканини і одягу аж в XVI сторіччі. Це також незабаром після того, коли португальці привезли солодкий апельсин з Китаю, через що він і отримав своє друге ім'я, "китайське яблуко", варіанти якого, як вже було вказано вище, в деяких мовах замінили “orange”. Проте в Європі і поза нею слово “orange”, тобто "оранжевий", стало іменем не тільки для фрукту, але і для кольору. Навіть в Китаї, ймовірному місці народження апельсину, символ для фрукту і кольору є одним й тим самим.
Але чому саме апельсини отримали честь дати назву такому поширеному кольору, а не, наприклад, гарбузи чи морква? Ймовірно, це пов'язано з тим, що апельсин був першим. Адже гарбузи поширились світом з Америки вже після подорожей Христофора Колумба, а стійку оранжеву моркву вивели в Нідерландах тільки в XVI сторіччі, а до того вона була жовтою, білою, фіолетовою і червоною. Тобто коли морква стала синонімом оранжевого кольору, той вже встиг отримати назву від іншого плоду: в той час для більшості людей найбільш оранжевим об'єктом, про який вони могли подумати, був саме апельсин.
Найцікавіше ж полягає в тому, що кожура апельсинів насправді часто є зеленою. Яскравий колір, який ми пов'язуємо з цим фруктом, виникає тільки якщо температура повітря падає, коли плід знаходиться на дереві. І хоча в дійсності зелені апельсини можуть бути добре стиглими, вирощені для продажу апельсини все одно спеціально обробляють газом етиленом, щоб зруйнувати зелений хлорофіл в кожурі. Адже якщо б стиглі апельсини називали "зеленими", це було б зовсім дивно!
