Мова кліматичних змін чимдалі стає все більш актуальною

Нові слова і словосполучення виникають одночасно з тим, як нові значення, або сенси, додаються до слів старих. Відстежуючи це, Оксфордський словник англійської мови (Oxford English Dictionary, OED) регулярно робить оновлення. Безпосередньо перед Конференцією Організації Об'єднаних Націй зі зміни клімату, також відомою як COP26, що проходила у шотландському місті Глазго з 31 жовтня по 12 листопада, словник випустив оновлення, яке стосується слів, що описують кліматичні зміни і сталість навколишнього середовища.

Світлина: https://stacker.com/stories/3453/25-terms-you-should-know-understand-climate-change-conversation

Хоча можна було б подумати, що зміни клімату є великою мірою сучасним феноменом, лексикографи виявили, що вони відображаються в англійській вже понад 150 років. Так, термін «зміна клімату» (climate change) було вперше використано в 1854 році в статті в американському журналі, в якій ставили питання, чи може людська діяльність призвести до змін клімату. 

В 1980-х роках з’явився вираз «парниковий ефект» (greenhouse effect), але досить швидко його обійшло «глобальне потепління» (global warming). І от тепер в моду входить таке словосполучення як «глобальне нагрівання» (global heating), яке за даними лексикографів в першій половині 2021 року використовували в 15 разів більше, ніж у відповідному періоді 2018. Як говорить стаття в словнику, «цей вираз робить більший акцент на серйозності кліматичних змін, зумовлених діяльністю людини, і на невідкладній потребі протидіяти їм». Зрештою, термін «глобальне потепління» звучить занадто приємно в ситуації, в якій немає нічого приємного.

Старі вирази також набувають нових сенсів. Наприклад, коли люди говорили про «кліматичних біженців» (climate refugee) в XIX столітті, то вони описували людей, які переїхали в інше місце, в якому клімат був більш здоровим або більш сприятливим. Але в сучасному розумінні значення цього виразу змістилося з урахуванням розуміння сучасної глобальної кризи: тепер кліматичними біженцями є люди, які змушені переміщуватись через природні катаклізми або підвищення рівня моря.

«Причина, з якої наше сучасне уявлення про створення багатства і наша схильність до його зростання мають бути поставлені під сумнів, полягає в наших зв’язках з планетою. Шкода для довкілля, яка виникає через гонитву за зростанням, загрожує призвести до катастрофи, свідками натяків на яку ми вже є».

«Неолібералізм поцупив наш словник»

Як правило, редактори не додають в словник хімічні формули, але цього разу було зроблено важливе виключення для CO2 через те, що це словосполучення «дуже сильно вкоренилося» в нашу щоденну мову. І не дивно, адже за даними досліджень концентрація двоокису вуглецю, який позначає ця формула, в атмосфері в травні 2021 року досягла позначки 419,13 частин на мільйон, що є найвищим рівнем з початку вимірів, які розпочали в 1958 році.

Іншим цікавим фактом стало внесення до Оксфордського словника англійської мови слова, запозиченого із мови маорі, – kaitiakitanga, що означає «людський обов’язок відповідально ставитись до навколишнього середовища». На думку прем’єр-міністра Нової Зеландії Джасінди Андерн (Jacinda Ardern), яка ввела це слово в офіційну англійську мову, kaitiakitanga має бути наріжним каменем в боротьбі із змінами клімату. Оскільки більшість слів, які описують зміни клімату, в мовах світу є запозиченнями або кальками з англійської, це слово становить цікавий виняток.

Загальним висновком дослідження стало те, що слова, які ми використовуємо, щоб описувати клімат, стають дедалі актуальнішими: з 2018 по 2020 використання терміну «кліматична криза» збільшилось майже в 20 разів, а терміну «кліматична надзвичайна ситуація» (climate emergency) – в 76 разів.

Тріш Стюарт, науковий редактор Оксфордського словника, говорить, що було «захоплююче, але іноді і дещо тривожно, глибше зануритись в мову, яку ми використовуємо тепер і використовували в минулому для того, щоб говорити про клімат і сталість».

«Справжній сенс нагальності, з якою ми стикаємось, відбивається в нашій мові. Те, що відбуватиметься далі, залежить від дуже багатьох факторів, але одне, в чому ми можемо бути впевнені, – це те, що наша мова продовжуватиме змінюватись і розповідати цю історію», – говорить вона. 


Ще еспресо