Найогидніші слова англійської мови

Чи існують такі слова, які ви б ніколи не хотіли бачити і чути, а якщо стикаєтесь з ними, то вимушені боротися із бажанням жбурнути щось важке? Почуття відрази до конкретних слів не є чимось незвичайним, у лінгвістів навіть існує ім'я для цього явища - «аверсія до слів», тобто ірраціональне презирство до якогось слова чи фрази. Причому це почуття виникає не через те, що використання слова є в чомусь етимологічно, логічно або граматично неправильним, а тому, що саме слово чомусь сприймається як неприємне або навіть огидне. Звичайно, у кожного можуть бути власні антивподобання, але на Babbel.com запропонували перелік з 9 слів англійської мови, які гарантовано змусять вас скривитися від огиди. Начувайтесь!

Світлина: https://source.wustl.edu/

1. Moist

Тут без сюрпризів. Слово Moist, що означає «вологий, вогкий», очолило декілька рейтингів потворних слів в Інтернеті. Але що так не подобається людям? Американські дослідники поставили собі мету знайти пояснення. Вони виявили, що 20% людей  почувають відразу до цього слова, але не через його звучання: просто асоціації з функціями організму змушують їх бігти до туалету!

2. Phlegm

Тут ми маємо подвійне влучення. Слово «флегма», що означає «в’язкий слиз, що виділяється в аномальній кількості в дихальних шляхах» (вибачайте), в англійській мові складається з 5 приголосних і 1 голосної літери. Лише це надає йому такого звучання, наче його створено із випадкових літер, і сама лиш вимова цього слова якимось чином породжує його значення.

3. Crepuscular

Це слово із романтичним значенням (яке пов’язане із сутінками – «тьмяний, присмерковий») і жахливим звучанням. Існує декілька факторів, які роблять його потворним. По-перше, це коротке, але відразливе, згадування рідини організму в його центрі : pus англійською означає «гній». По-друге, тут існує зіткнення твердих і м’яких приголосних. І нарешті поєднання першого і другого в незграбному слові із 4 складів. Якщо чесно, воно більше схоже на якесь заклинання із «Гарі Поттера». Хочете, щоб обличчя вашого ворога вкрилося багнюкою? Наведіть чарівну паличку і скажіть: «Crepuscular!»

4. Ointment

На перший погляд, це неприємне слово, що означає «мазь, помада», не видається таким вже естетично потворним. Проте вимовити його гучно – інша справа. Коли ви чітко повторюєте це «-nt», ваш голос звучить збуджено, гаряче, спекотно, втомлено, манірно і... Добре, можна було б продовжувати й далі, але і цього достатньо, щоб забезпечити цьому слову місце в нашому переліку. 

5. Pulchritude

О, це слово – наче перевертень англйської мови: воно означає «краса, врода», тобто те, для чого в цій мові існує слово beauty. І дуже прикро, адже воно звучить так, наче описує якісь добрива для саджанців. Воно походить від латинского pulcherвродливий») і його незграбно намагались використовувати ще з XV століття, але сьогодні легко уявити, що його вживають із пихатим виразом на обличчі.

6. Fecund

Це слово має досить обнадійлеве значення, пов’язане з весною, паростками і рослинністю, – «плодючий, буйний, рясний». Але хоча воно обіцяє дуже багато хорошого, насправді наче висмоктує життя своєю панівною, несамовитою і різкою завершеністю. З нього могла б вийти гарна лайка!

7. Puce

Ох, ваше обличчя почервоніло від люті, стало аж «темно-червоним»! Саме таке значення має це слово і саме таку реакцію воно і викликає, бо є безсумнівною образою для вух і очей (але переважно вух). Одного звучання «pu-» достатньо для англомовної людини, щоб викликати прямі і опосередковані порівнняння із старим добрим плювком (ptui). І це ще доповнюється зловісним шипінням «-ce». Просто гидко. 

8. Unctuous

Мабуть, саме літера T, що слідує за нещасливим префіксом «unc-», налаштовує нас проти цього слова із значеннями «жирний, масний», або навіть «із проявом манірної і фальшивої щирості», тобто «єлейний», що додатково змушує нас ставитися до нього досить скептично. Раптом після цього руки стали масними? Прийшов час змити це слово в каналізацію!

9. Amazeballs

Може стати погано від самого факту, що хтось це визнає словом. Але оскільки воно вже потрапило в деякі словники, нам іноді доведеться його чути. Слово «amazeballs» здобуло популярність в 2003, коли в одному журналі раптом вирішили, що було б прикольно додавати «-balls» в кінці різних слів. Після цього читачі стали настійливо благати «в жодному разі не намагитись створити слово «amazeballs». На жаль, це таки сталося, а в 2021 році воно отримало визнання, потрапивши до Словника найбільш дратівних слів англійської мови. На українську значення цього слова можна перекласти як «гені(т)ально!», але перші ніж використовувати його, ви маєте розуміти, що насправді це вигук, який закликає дати вам в пику.


Ще еспресо